Япония нравы и обычаи

Япония нравы и обычаи

Мужчины надевают кимоно чаще всего для участия в чайной церемонии , на свадьбах и занятиях боевыми искусствами. Допустимо и даже необходимо причмокивать, пробуя горячую лапшу "удон", "рамен" или "соба" - считается, что таким образом аромат лапши кажется еще более приятным. Японцы очень гостеприимный народ.




Японский суп и лапшу обычно подают очень горячими, а чавканье помогает охладить пищу. В Японии не принято уступать место в общественном транспорте пожилому человеку. Это может сильно оскорбить его, потому что японец воспримет это предложение как намек на свою старость.

Если же человек испытывает проблемы с физическим здоровьем, то он надевает специальный значок. Такие же значки носят и беременные женщины. Тогда можно аккуратно уступить этим людям место. Образ жизни. О нас. Почтовая рассылка 0. Избегают цифры 4.

Страх перед четверкой называется тетрафобией. Не сморкаются на публике. Носовыми платками в Японии тоже не пользуются — считают это неприличным. Не оставляют чаевые.

Обычаи и традиции Японии | VK

Не едят на ходу. В Японии, в отличие от Запада, не принято есть на ходу. Спят в метро, положив голову на плечо соседу. В некоторых пришедшим на праздник бросают кусочки моти. Хинамацури «праздник кукол», иногда называемый «праздник девочек» — это торжества, которыми в семьях отмечают благополучный рост девочек. По традиции такие семьи украшают жильё куклами хина , которым делают подношения: белое сакэ, разноцветные рисовые крекеры арарэ моти и цветки персика.

Японская культура | Традиции в Японии | Путеводитель

В этот день обычно едят тираси-дзуси — приправленный уксусом, солью и сахаром отварной рис, поверх которого уложен яркий красочный слой из ломтиков сырой рыбы, морепродуктов и т. Хару но охиган — это буддийский праздник весеннего равноденствия в третьей декаде марта, который отмечают на протяжении недели: три дня, предшествующие равноденствию, день весеннего равноденствия и следующие три дня.

В Японии периоды весеннего и осеннего равноденствия — это время посещения семейных могил и памятных обрядов, посвящённых умершим родственникам и предкам. В эти дни принято есть ботамоти — «пирожки» из отварного риса в оболочке из сладкой фасолевой пасты, которые также называют охаги.

Весенний обычай прогуливаться и устраивать пикники под цветущими деревьями сакуры. Цветение сакуры начинается в конце марта в западной части Японии и на Кюсю, после чего постепенно продвигается к северу Японского архипелага.

В Токио сезон любования сакурой в полном цвету длится примерно неделю в первой декаде апреля. Слово х анами буквально означает «созерцание цветов». В этот период места, которые славятся своими сакурами, полны людей, приходящих и приезжающих насладиться хрупкой и недолговечной красотой нежно-розовых соцветий.

СЁГУНЫ В ЯПОНИИ: Основные факты // @historysecrets1

В апреле первоклашки надевают ранцы и отправляются в школу, которая начинается с нюгаку сики. Академический год в Японии начинается в апреле, когда все учебные заведения проводят для новичков церемонию начала учёбы , или нюгаку сики. Родители и другие члены семьи учащегося, которые тоже приходят на эту церемонию, одеваются строго и элегантно, как и подобает столь торжественному случаю. В крупных ВУЗах на церемонии может присутствовать более 10 тысяч человек.

Камбуцуэ , или празднование Дня рождения Сиддхартхи Гаутамы, в Японии приходится на 8 апреля. Люди посещают храмы и святилища, где в качестве акта почитания льют сладкий чай на статуэтку Будды, установленную под тентом на вершине украшенного цветами алтаря ханамидо отсюда происходит второе название этого праздника — хана мацури , или праздник цветов. В этот период у работников есть возможность взять несколько дополнительных дней отпуска, чтобы отправиться в поездку на отдых на неделю и более.

Погода начала мая благоприятствует проведению местных традиционных фестивалей, спортивных и других мероприятий, а популярные туристические и курортные места просто переполнены отдыхающими. Танго но сэкку , праздник мальчиков, в наши дни чаще называемый Днём детей кодомо но хи — это праздник, отмечаемый 5 мая в честь благополучного роста мальчиков.

В это время повсюду можно увидеть коинобори , развевающиеся на ветру украшения в виде карпов. Дома многие семьи выставляют шлемы или доспехи, фигурки самураев, а также другие «мужественные» украшения и едят касива-моти — моти с бобовой начинкой, завернутые в листья дуба зубчатого, а также тимаки — приготовленный на пару рис в бамбуковых листьях. Многие пользуются случаем принять традиционную ванну с ароматными листьями аира.

Как живут японцы — Страница 33 — Raretes

Цветущие гортензии в сезон дождей. Сезон дождей в Японии известный под названием цую или байю начинается в конце весны на территориях от северной части Кюсю до Канто и обычно длится с начала июня до середины июля.

Многие традиционные городские летние праздники, проходящие в этот период, изначально были ритуалами, призванными отвести эпидемии, которые часто случались в сезон дождей и последующие жаркие летние дни.

Наиболее известные из них - Гион-мацури в Киото июля и Тэндзин-мацури в Осаке июля. Украшения Танабата. Праздник Танабата отмечают 7 июля. В его основу легла китайская легенда о пастухе Хикобоси, чьим воплощением является Альтаир, самая яркая звезда в созвездии Орла, и девушке-ткачихе Орихимэ, воплощённой в Веге, самой яркой звезде созвездия Лиры.

На этом празднике заведено записывать желания на полосках цветной бумаги и привязывать их к декоративным побегам бамбука. Танабата празднуют по всей стране, причём в некоторых местах его отмечают с особенно большим размахом. Следует отметить, что широко известное празднование Танабата-мацури в городе Сэндай проводят месяцем позже, в течение трёх дней с 6 августа. Буддийский обычай поминовения духов умерших родственников и предков называется Обон.

Считается, что духи возвращаются в дома своих родных вечером 13 июля и отправляются обратно в загробный мир через три дня — поздним вечером 16 июля. Многие украшают семейный алтарь, или буцудан , особыми декорациями и подношениями, а также приглашают священнослужителя прочесть над ними сутру.

Несмотря на установленные официальные даты, в большинстве регионов страны связанные с Обоном ритуалы совершают на месяц позже — 15 августа. И хотя дни цукиокурэ на месяц позже не являются официальным празднованием, многие работодатели с пониманием относятся к просьбам сотрудников предоставить выходные на это время. Незадолго до наступления дней Обон многие надевают лёгкие летние кимоно- юката и собираются в городских скверах, у синтоистских святилищ и в других местах, чтобы потанцевать в кругу соседей по району под народные песни.

Этот обычай, известный как бон одори , изначально тоже служил данью уважения духам умерших, однако в наши дни он в большинстве случаев является просто местечковым мероприятием, участники которого приятно проводят вместе жаркие летние вечера. Одно время эти собрания местных жителей также считались неплохой возможностью встретить будущую пару для неженатых юношей и незамужних девушек.

Обычно в начальных, неполных и полных средних школах Японии летние каникулы длятся с третьей декады июля до конца августа. Ежегодно 8 августа начинается очень популярный Национальный чемпионат по бейсболу среди полных средних школ. С конца июля и до цукиокурэ Обон в середине августа по всей стране устраивают фейерверки. Одно из крупнейших мероприятий такого рода, Фестиваль фейерверков на реке Сумида в Токио, проводится после заката последней субботы июля, собирая около одного миллиона зрителей.

Начиная с Дней памяти и мира в Хиросиме и Нагасаки соответственно 6 и 9 августа , когда проходят мероприятия, посвящённые годовщине атомных бомбардировок этих городов в году, и до Дня памяти жертв войны 15 августа, знаменующего окончание Второй мировой войны, японские средства массовой информации заполнены призывами к ядерному разоружению и молитвами за мир во всём мире.

Это период, когда японцы вспоминают ужасы Второй мировой и отдают дань памяти павшим. Как и сёгацу , дни цукиокурэ Обон см. Многие предприятия устраивают в этот период выходные дни, чтобы дать сотрудникам-жителям городов и мегаполисов возможность вернуться в родные места к своим близким. Для этого периода характерна работа с предельной нагрузкой рейсовых автобусов, железнодорожного и воздушного транспорта, а также внушительные дорожные пробки, отчего и возникло понятие кисэй рассю дословно — «час пик возвращения в родные места».

С чем я не смогла СМИРИТЬСЯ за 9 лет в Японии

Украшение для цукими и цукими данго. Аки но охиган — это буддийский праздник осеннего равноденствия, который длится в течение недели, начинаясь за три дня до равноденствия и завершаясь три дня спустя после него. Своими обычаями этот праздник очень похож на мартовский день весеннего равноденствия Хару но охиган см. Слово Цукими дословно переводят как «созерцание луны».

Япония. 10 Интересных Фактов. Странные Обычаи и Культура.

Это обычай наслаждаться красотой чистого осеннего неба, в котором светит полная луна. По старинному японскому лунно-солнечному календарю, этот обряд традиционно исполняли в пятнадцатый день восьмого месяца и в тринадцатый день девятого месяца, то есть в дни, приходящиеся соответственно на вторую декаду сентября и вторую-третью декаду октября. Места любования луной традиционно украшают веерником мискантусом китайским , а лакомиться в это время принято шариками- моти , которые называют цукими данго , а также каштанами и сакэ.